74
йаволь, капитан,
только что есть нелепость в сравнении с музыкантской бравостью,
каковую мы несомненно явили,
мы все, начиная с вас и отсчитывая от той минуты,
когда, гарцуя перед штабной палаткой, вы задушевно воззвали к нам:
шестикрылые, порысили с богом,
и первый же порысили, трубя
75
и, трубя,
мы порысили вослед,
мы рысили и мелодировали во имя отчизны,
за более благородные времена и изящные нравы,
и все это оказалось настолько доблестно,
что, пожалуй, почти не жаль,
что и вас, и нас
паче всякого чаяния
эдак изрешетило
76
увы, господа,
смерть на линии иногда неприглядна,
но я обязан напомнить, что войны наши,
что б там ни бубнили штафирки от бухгалтерии, истинно справедливы,
а главное, обустроены столь гуманно, что, пав,
мы, как словно бы некие фениксы, возрождаемся к вита нуова,
для новых битв
77
к примеру, после этого казуса со шрапнелью
мне сызнова снился тот несуразный сон,
и, ища убежать уныния,
я поспешно очнулся, стремительно оценил обстановку и тут же отдал приказ:
с якорей сниматься,
курс – внешний рейд,
галион неприятеля к абордажу принудить
78
однако едва мы оставили гавань,
канальи открыли шквальный огонь,
и разывом снаряда нам сразу снесло капитанский мостик,
а лично меня, капитана отнюдь не третьего ранга,
а если без лишней скромности, то к тому моменту
давно уже никакого не капитана, а самого настоящего адмирала,
меня подкинуло в птичью высь и всего при этом
не то чтобы расчленило:
меня разъяло на мелкие дребезги, на микробы,
точней, не всего, а по большей части,
всего за вычетом головы:
та,
я видел это каким-то сторонним зрением,
та,
дико моргая и морщась, верно, от боли,
та покатилась по полубаку и выпала, бедолага, за борт:
ну не конфуз ли
79
и снова мне то видение:
будто вдова моя, моя муха-мухер, крылья в мерзкую крапину,
все на стеклах того ли отдела пособий то сарабанду, то тарантеллу танцует,
а что ж арифметик,
а арифметику хоть бы что,
ибо что ему, в сущности, если начистоту:
счеты – в руки,
и вот уже это не счеты, а род маракас,
и асса, слышится, асса, ай-да-нэ-нэ,
потому что, как точно подмечено где-то у лаперуза,
морские цыганы, которых иные народы в запальчивости
зовут флибустьерами и арифметиками фортуны,
народ плясовой да ласковый, да сердечный,
и бубны сердца их суть, чистые бубны,
когда не червы
80
это подмечено у него в записках на запасном фор-бом-брамселе,
что стоят на столе арифметика обок с гроссбухом
и руководством как стать настоящим учетчиком,
где говорится, что стать настоящим учетчиком может лишь тот,
кто, учитывая существа и вещи,
их тщательно перечисляет
81
пауза
Страница 9 — 9 из 10