Page 80 - Книга
P. 80
ПОЭЗИЯ
тормозили спешащих, мимо
идущих,
и тогда мир становился на толику лучше.
Твое тело ушло,
но мои ладони навсегда запомнят
мягкое ощущение от твоей шерсти,
дрожь твоих мускулов, твоё тепло.
Моя вселенная теперь стала меньше.
В ней появилась ещё одна дыра,
которую не заполнить.
да ещё необходимость во времени и в воле,
чтобы в неё перестать падать, теряя суть,
прислушиваясь в ночи к твоему храпу.
А когда же настанет день и моя пора,
то пусть твоя стойкость к боли
да пребудет со мной, помогая уснуть,
завернувши голову под переднюю лапу.
ХРАМ ЛЮБВИ
К ночи я возвращаюсь из города мёртвых.
Переплываю Нил
Меня встречают прекрасные жрицы.
На алтарях, истёртых
от любовных схваток
не оседает пыль.
Облака,
огни над столицей
отражаются в стоячей воде
лагуны, как второе небо
в переплетениях
лучей звезд.
Вечер садится.
На гряде,
на гребнях
барханов удлиняются тени.
80 Литературная АМЕРИКА

