Page 80 - Книга
P. 80

ПОЭЗИЯ



                  тормозили спешащих, мимо
                  идущих,
                  и тогда мир становился на толику лучше.

                  Твое тело ушло,
                  но мои ладони навсегда запомнят
                  мягкое ощущение от твоей шерсти,
                  дрожь твоих мускулов, твоё тепло.
                  Моя вселенная теперь стала меньше.
                  В ней появилась ещё одна дыра,
                  которую не заполнить.
                  да ещё необходимость во времени и в воле,
                  чтобы в неё перестать падать, теряя суть,
                  прислушиваясь в ночи к твоему храпу.
                  А когда же настанет день и моя пора,
                  то пусть твоя стойкость к боли
                  да пребудет со мной, помогая уснуть,
                  завернувши голову под переднюю лапу.


                                 ХРАМ ЛЮБВИ

                       К ночи я возвращаюсь из города мёртвых.
                       Переплываю Нил
                       Меня встречают прекрасные жрицы.
                       На алтарях, истёртых
                       от любовных схваток
                       не оседает пыль.
                       Облака,
                       огни над столицей
                       отражаются в стоячей воде
                       лагуны, как второе небо
                       в переплетениях
                       лучей звезд.
                       Вечер садится.
                       На гряде,
                       на гребнях
                       барханов удлиняются тени.




       80      Литературная АМЕРИКА
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85