Page 216 - Книга
P. 216
ПРОЗА
моя дорога на эшафот. Оба профессора предупреждали, что вы-
теснение, приглушение или сознательное избегание мыслей
о случившемся – чем я и занимался поначалу, faute de mieux –
26
не дает полностью пережить травму и ведет к «фрагментации
жизни» – к невозможности связать опыт жизни в единое целое,
в результате чего некогда единый жизненный мир распадается
на части, отдельные, не связанные между собой.
Это, пожалуй, объясняло, каким образом, лежа в горячей те-
ни баркаса, вытащенного на песчаный берег в Средиземноморье,
я обнаруживал себя идущим по мокрой Краснопресненской набе-
режной к Новоарбатскому мосту, высившемуся в пелене дождя.
К счастью, мне удалось избежать девиантного поведения , от
27
которого добрые люди пытались меня предостеречь. Мне хва-
тило «внутренних ресурсов, необходимых для процесса само-
регуляции, направленного на овладение психотравмирующими
переживаниями, осознание и переработку смыслов» – или, вы-
ражаясь человеческим языком, переосмыслить свою историю
и не доставлять хлопот окружающим и милиции, как бывало
с людьми попроще. Как говорится «Одни идут по верхней доро-
ге, другие по нижней» . В этой моей новой реальности все, что
28
я узнавал о травмах, переживаниях и боли, было, в конечном
счете, обо мне. При известной отвлеченности и обобщенности
этих разнородных знаний главным было то, что мой опыт не был
чем-то, выходящим из ряда вон. Напротив, травма отношений –
поражения эмоциональных связей: отвержения, предательства,
измены – она же комплексная травма отвержения (предатель-
ство, изгнание, отторжение, измена) и разрыва отношений (кон-
фликты, ссоры, расставания) была самой расхожей и наиболее
легкой. В мою группу входила половина опрошенных и обсле-
дованных, последствия могли тянуться от полутора до пятнад-
цати лет. В этой шкале я помещался где-нибудь у верхней грани-
26 За неимением лучшего,– фр.
27 Девиантное поведение (deviantbehavior) (иногда – «отклоняющееся
поведение»), устойчивое поведение личности, отклоняющееся от
общепринятых социальных норм.
28 Старинная шотландская песня Д. Кери «Из первых рук».
216 Литературная АМЕРИКА

