Page 198 - Книга
P. 198

ПРОЗА



           ет короткий звук, если простаиваем у витрины подолгу. Самые
           притягательные витрины на Dizengoff-Smilanki-Herzl и в гале-
           рее между Smilanki и Dizengoff. Она укрыта от солнца длинным
           навесом-беседкой, посредине кафе-стекляшка, квадратные ска-
           мейки-клумбы; такая же, но с водой – на Dizengoff у лавки с ут-
           варью для синагог. В темной воде плавают карпы кои , золотые
                                                                  10
           и красные, те самые, на которых помешаны японцы. Здесь ни-
           кто не обращает на них внимания, и Димка равнодушен к ним,
           хотя они даже дают себя погладить. Я останавливаюсь у витрин
           бутиков, ювелирных магазинов и лавок, торгующих подарка-
           ми и всякой всячиной: черными слонами с затканными золо-
           том  попонами,  золотыми  верблюдами,  камеями,  старинными
           европейскими бюстами, ониксовыми яйцами, китайским фар-
           фором. Хозяйка бутика на углу Smilanki и Dizengoff моя знако-
           мая. Я покупал у нее хитоны Ирке. У этой дамы с костлявыми
           запястьями и гортанной речью отменный вкус, коллекционная
           одежда  и  манекены  из  Китая,  застывшие  в  модельных  рефе-
           ренс-позах. Я кое-что смыслю в этом, поскольку вел проекты
           с такими фрагментами и способен оценить шик и небрежность,
           с которыми они наряжены. Их кепи, панамы, атласные и шелко-
           вые платки с принтами восхитительны. Рубахи с подвернуты-
           ми рукавами, хламные блузы, жакеты, короткие брюки, вязаные
           и кожаные юбки – в восточном стиле, в бохо и арт-деко; подня-
           тые или сведенные вместе колени, разбросанные руки, асим-
           метрия линий и шаткое равновесие, в котором они застыли за
           отражением галереи, застигнутые темнотой, делает их безжиз-
           ненными, неотмирными. Витрина бутика мужской одежды на
           Herzl выразительней. Отражаясь в ней, улица живет, движется



           10  Японский карп кои – декоративная форма одомашненного карпа –
               сазана, а точнее, его амурского подвида (Cyprinus carpio haematopterus).
               Разнообразные мутации приводили к появлению особей с необычным
               и ярким окрасом тела. Такие животные не употреблялись в пищу,
               а становились украшением садовых водоемов. В современной Японии
               один сад не обходится без пруда с карпами кои – начиная от небольших
               частных домовладений и заканчивая крупными городскими парками.
               Также их зачастую можно встретить возле буддийских храмов – такие
               пруды являются прекрасным местом для созерцания и медитаций.



       198      Литературная АМЕРИКА
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203